Главная » Статьи » Япония » Советско-японские переговоры 13—19 октября 1956

Обмен ратификационными грамотами советско-японских Совместной Декларации и Протокола

Правда, 15 декабря 1956, № 350 (14013), стр. 3

Обмен ратификационными грамотами советско-японских Совместной Декларации и Протокола

ПЕКИН, 14 декабря. (ТАСС). Как уже сообщалось, 12 декабря в Токио был произведен обмен ратификационными грамотами советско-японских Совместной Декларации и Протокола.

Японские газеты опубликовали речи министра иностранных дел Японии М. Сигемицу и заместителя министра иностранных дел СССР Федоренко, которыми они обменялись при обмене ратификационными грамотами.

Тексты речей приводится ниже.

Речь министра иностранных дел Японии
М. СИГЕМИЦУ

Господин Николай Федоренко, господа!

Мне доставляет большое удовольствие приветствовать Вас в этот момент, когда мы произвели обмен ратификационными грамотами Совместной Декларации и Протокола о торговле. Я хочу выразить свое глубокое удовлетворение тем, что в результате только что произведенного обмена ратификационными грамотами японо-советские отношении вновь вступили в нормальное положение. Я твердо верю в то, что Япония и СССР в качестве соседних государств приложат усилия к дальнейшему развитию дружественных отношений, которые, кстати, теперь уже нормализованы и что мы тем самым внесли большой вклад в дело мира в Восточной Азии и во всей мире.

Разрешите мне выразить свое глубокое чувство уважения к Вам, г-н Федоренко, и Вашим сотрудникам, проделавшим долгий путь для того, чтобы приехать в Японию для обмена ратификационными грамот

Речь заместителя министра иностранных дел СССР
Н. Т. ФЕДОРЕНКО

Господин министр, господа!

Президиум Верховного Совета СССР и Правительство Японии, выражая стремления своих народов к миру и дружественным отношениям, ратифицировали подписанные 19 октября в Москве Совместную Декларацию Союза Советских Социалистических Республик и Японии, а также Протокол между Союзом Советских Социалистических Республик и Японией о развитии торговли и взаимной предоставлении режима наиболее благоприятстоуемой нации.

Подписание и ратификация этих совместных документов встретили горячее одобрение народов Советского Союза и Японии и вызвали положительные отклики далеко за пределами наших стран. Это также понятно, как и естественно, поскольку восстановление мирных добрососедских отношений между Советским Союзом и Японией отвечает интересам обоих народов и является важным вкладом в дело мира на Дальней Востоке и во всем мире.

Обмен грамотами о ратификации вводит в силу указанные документы и окончательно кладет конец состоянию войны и тому ненормальному положению, которое, к сожалению, существовало между нашими странами продолжительное время. Теперь все это позади. Сегодня открыта новая страница в истории взаимоотношений наших стран. Создана прочная основа для развития добрососедских и дружественных отношений между нашими народами, возможности в этому неисчерпаемы.

Два соседних государства — Советский Союз и Япония с их высоко развитой экономикой, с их многовековой историей культурного развития, вне всякого сомнения, располагают значительной базой для широких экономических отношений, обмена научными знаниями, техническим опытом и культурными достижениями к взаимной выгоде обеих стран. Дело только теперь за тем, чтобы в интересах народов Советского Союза и Японии реализовать эти возможности, превратить их в действительность. Не подлежит сомнению то, что со стороны Советского Союза будет предприниматься все необходимое, чтобы всемерно содействовать развитию этих отношений.

Вступающие сегодня в силу совместные документы имеют огромное значение для дела мира на Дальнем Востоке. Достаточно одного взгляда на современную карту, чтобы с уверенностью сказать, что дружественные отношения между японским народом и народами соседних с ним стран являются залогом того, что в этом районе будет обеспечен прочный мир. Можно быть уверенным, что усилия Японии в этом направлении встретят самую активную поддержку со стороны Советского Союза и всех миролюбивых стран мира.

Господин министр, господа!

В исторический день вступления в силу Совместной Декларации Советского Союза и Японии и Протокола по вопросу о торговле разрешите поздравить Вас и в Вашем лице весь японский народ с наступлением нового этапа в развитии японо-советских отношений, прочно основывающихся на принципах равенства, суверенной независимости, обоюдной заинтересованности и взаимной выгоды.


Категория: Советско-японские переговоры 13—19 октября 1956, Статьи по датам | Просмотров: 22 |
Всего комментариев: 0
avatar